Zoppas PBT20420SK Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gefrierschränke Zoppas PBT20420SK herunter. Zoppas PBT20420SK Ръководство за употреба Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PBT20420SK

Ръководствоза употребаХладилник-фризерBrugs-anvisningKøle-/fryse-skabKäyttöohjeJääpakastinBruks-anvisningKyl-frysPBT20420SK

Seite 2 - Инструкции за сигурност

Свалете винта от капа-ка на крушката.Свалете капака накрушката (вж. илюстра-цията).Сменете използванатакрушка с нова крушкасъс същата мощност испециал

Seite 3

РазполаганеМонтирайте този уред на място, където температу-рата в помещението отговаря на климатичния клас,посочен на табелката с данни на уреда:Клима

Seite 4 - Действие

xx1 Ако е необходимо,срежете залепващатауплътнителна лента и япоставете на уреда,както е показано на фи-гурата.122 Инсталирайте уредав нишата.Натиснет

Seite 5 - Всекидневна употреба

Ha8 mmK11 Отстранете скобитеи отбележете на 8 ммот външния ръб на вра-тата мястото, къдетотрябва да се поставивинта (K).Hb12 Поставете отновомалката к

Seite 6 - Полезни препоръки и съвети

IndholdSikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 7 - Грижи и почистване

1. Netledningen må ikke forlænges.2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beska-diget af apparatets bagpanel. Et klemt eller be-skadiget stik ka

Seite 8 - Как да постъпите, ако

Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbry-de ozonlaget, hverken i kølekreds eller isolerings-materialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen m

Seite 9

OptøningNår dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bru-ges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetempe-ratur, afhængig af hvornår de skal

Seite 10 - Инсталиране

Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at læg-ges i køleskab, med mindre de er pakket ind.Råd om frysningHer er nogle vigtige tips om, hvorda

Seite 11

Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrum-met og rundt om øverste afdeling.Vigtigt Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5mm tykt.Ri

Seite 12

СъдържаниеИнструкции за сигурност _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Действие _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Първа употреба _ _ _ _ _ _ _

Seite 13 - Опазване на околната среда

Fejl Mulig årsag Løsning Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem-peratur, før de sættes i skabet. Der er for høj rumt

Seite 14 - Sikkerhedsanvisninger

Tekniske data Nichemål Højde 1225 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mmTemperaturstigningstid 20 tSpænding 230-240 VFrekvens 50 HzDe tekniske

Seite 15

Tag den underste lågeaf.Løsn nederste drejetap.I den modsatte side:Sæt nederste drejetappå.Sæt den nederste lågepå.Sæt øverste låge på.Skru afstandsst

Seite 16 - Daglig brug

HaHc9 Tryk del (Hc) fast pådel (Ha).HbHa8 mm10 Sæt apparatets lågeog skabslågen i en vinkelpå 90°.Sæt den lille firkantedeplade (Hb) i skinnen(Ha).Sæt

Seite 17 - Nyttige oplysninger og råd

SisällysTurvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Ensimmäinen käyttökerta _ _

Seite 18 - Vedligeholdelse og rengøring

Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kom-pressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettuhuoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.1. Virtajoht

Seite 19 - Hvis noget går galt

Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaa-suja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa.Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavall

Seite 20

SulatusPakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissatai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeastiniitä tarvitaan.Pienempiä paloja vo

Seite 21 - Installation

Maitopullot: säilytä korkilla suljetut maitopullot oven pul-lotelineessä.Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidäsäilyttää jääkaapis

Seite 22

Jääkaappiosaston kana-van keskellä oleva sula-tusveden tyhjennysaukkoon tärkeää puhdistaasäännöllisin väliajoin, jot-ta vettä ei tulvi yli ja tipuruok

Seite 23 - Skån miljøet

По време на транспортиране и инсталиране науреда внимавайте да не повредите някой от ком-понентите на хладилната верига.Ако хладилната верига е повред

Seite 24 - Turvallisuusohjeet

Ongelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideKompressori käy jatkuvasti. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Ovi ei ole kunn

Seite 25

Oven sulkeminen1. Puhdista oven tiivisteet.2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta"Asennus".3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet ove

Seite 26 - Päivittäinen käyttö

Ota alaovi pois paikal-taan.Löysää alatappi.Vastakkaisella puolella:Kiinnitä alatappi.Aseta alaovi takaisin pai-kalleen.Asenna yläovi takaisinpaikalle

Seite 27

HaHc9 Paina osa (Hc) osan(Ha) päälle.HbHa8 mm10 Avaa laitteen ja keit-tiökalusteen ovet 90°:nkulmaan.Kiinnitä pieni neliö (Hb)ohjaimeen (Ha).Kiinnitä

Seite 28 - Hoito ja puhdistus

InnehållSäkerhetsföreskrifter _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36När maskinen används första g

Seite 29 - Käyttöhäiriöt

Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkon-takt, kompressor) får endast bytas ut av en certifi-erad serviceagent eller annan kvalificerad serv

Seite 30

Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretseneller i isolationsmaterialen, någon gas som kanskada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsam

Seite 31 - Tekniset tiedot

UpptiningDjupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas ikylen eller vid rumstemperatur beroende på den tidsom står till förfogande för upptini

Seite 32

Smör och ost: dessa produkter bör läggas i särskilda,lufttäta behållare eller förpackas i aluminiumfolie ellerplastpåsar för att evakuera så mycket lu

Seite 33 - Ympäristönsuojelu

användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en rän-na i en särskild behållare som sitter ovanför kompres-sorn på kylskåpets baksida, där vattnet av

Seite 34 - Säkerhetsföreskrifter

ден. Веднага съобщете за възможни повреди намястото, откъдето сте го купили. В такъв случайзапазете опаковката.• Препоръчително е да изчакате поне чет

Seite 35

Problem Möjlig orsak Åtgärd Glödlampan är trasig. Se avsnittet "Byte av glödlampan".Kompressorn arbetar hela ti-den.Temperaturen är felinst

Seite 36 - Daglig användning

Stängning av dörren1. Rengör dörrtätningarna.2. Justera dörren vid behov. Se avsnitt "Installation".3. Byt vid behov ut defekta dörrtätninga

Seite 37 - Råd och tips

Lossa den övre sprintenoch ta bort distanshålla-ren.Ta bort den övre sprintenoch den övre dörren.Lossa det mellerstagångjärnet.Ta bort den nedre dör-r

Seite 38 - Underhåll och rengöring

5 Ta bort rätt del frångångjärnstäckningen (E).Ta bort DX-delen vid hö-gergångjärn, och SX-de-len i det motsatta fallet.EEDCB6 Sätt fast kåporna (Coch

Seite 39 - Om maskinen inte fungerar

MiljöskyddSymbolen på produkten eller emballaget anger attprodukten inte får hanteras som hushållsavfall. Denskall i stället lämnas in på uppsamling

Seite 43

www.electrolux.com/shop 212361701-A-472012

Seite 44 - Miljöskydd

Първа употребаПочистване на вътрешносттаПреди да използвате уреда за първи път, почистетевътрешността и всички вътрешни принадлежности схладка сапунен

Seite 45

Позициониране на рафтовете на врататаЗа да съхранявате хра-нителни продукти в опа-ковки с различна голе-мина, рафтовете навратата могат да се по-ставя

Seite 46

• разделяйте храната на малки порции, за да можеда се замрази бързо и напълно и за да можете даразмразявате впоследствие само нужното ви ко-личество;•

Seite 47

Важно е периодично дапочиствате отвора заоттичане на размразе-ната вода в средата нахладилното отделение,за да предотвратитепреливане на водата иотцеж

Seite 48 - 212361701-A-472012

Проблем Възможна причина Решение Към уреда няма захранване. Няманапрежение в захранващия кон-такт.Включете друг електроуред в кон-такта.Обърнете се к

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare