PBM170User manualMicrowaveovenBenutzer-handbuchMikrow-ellengerätNotice d’utilisationFour à micro-ondesGebruiksaan-wijzingMagnetronovenUživatelskápříru
10Child safety lockThe oven has a safety feature which prevents theaccidental running of the oven by a child. When thelock has been set, no part of th
100Technische gegevensAansluiting aan 230 V, 50 Hz, één faseZekering Min. 10 AOpgenomen vermogen: Magnetron 1,
101NEDERLAND - Garantie/serviceafdelingOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er e
102oorzaak van de gemelde storing. Aan de handhiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke,gespecificeerde begroting maken vande totale reparatiekosten
103Europese Garantiehet apparaat behorende garantiebewijs genoemdeperiode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u vaneen van deze landen verhuist
104ObsahDůležité bezpečnostní pokynyDULEZITE! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: POZORNĚ PŘEČTĚTE A PŘÍRUČKU USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.Pokud začne z
105Troubu nikdy neupravujte, ani neopravujte sami. Pro všechny osobys výjimkou kompetentních pracovníků je nebezpečné provádět servisnebo opravy, při
106Zamezení nesprávnému použití dětmiVAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se během používání zahřejí. Děti ve věku do 8 let je třeba udržovat mimo
107předměty. Pokud se do nich nějaká tekutina dostane,ihned troubu vypněte, vypojte ze sítě a telefonickykontaktujte servisní středisko ve vaší oblast
108Popis spotřebičePřední panelOsvětlení ohřívacího prostoru troubyOvládací panelTlačítko otevření dvířekKryt vlnovoduVnitřní prostor troubyTěsněníTěs
109Příslušenství12Ujistěte se, že vám bylo dodáno toto příslušenství:Otočný talíř Unášecí podnos• Vložte unášecí podnos v těsnění na dno vnitřníhopros
11Microwave cooking adviceMicrowave cooking adviceComposition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating tim
110Ovládací panel1 Indikátory digitálního displeje Mikrovlnný režim Hodiny Stupn
111Před prvním použitímRežim EconTrouba je nastavena do režimu „ÚSPORA ENERGIE“(„Econ“).1. Zapojte troubu do elektrické sítě.2. Na displeji se zobra
112Použití tlačítka STOPPomocí tlačítka STOP lze:1. Vymazat chybu při programování.2. Dočasně zastavit troubu během vaření (stisknětejedenkrát).3. Zru
113Rady pro mikrovlnné vařeníSložení Pokrmy s vysokým obsahem tuku nebo cukru (např. vánoční puding, plněná paštika) vyžadujíkratší dobu ohřevu. Buďte
114x1Stiskněte tlačítkoSTART/+30.3Zkontrolujte displej.4Troubu lze naprogramovat až na 90 minut. Časovýinterval nastavení doby vaření se pohybuje v ro
115Časovač můžete pozastavit stisknutím tlačítkaSTOP. Chcete-li časovač opět spustit, stisknětetlačítko START/+30. Chcete-li jej ukončit,stiskněte zno
116x1Stiskněte tlačítkoSTART/+30.3Zkontrolujte displej.4Trouba zahájí vaření po dobu 5 minut při výkonu800 W a poté po dobu 16 minut při výkonu 240 W.
117Tabulky programůTabulky funkce automatického vařeníAutomatické vařeníHmotnost(interval)/nádobíTlačítko PostupNápoj (čaj/káva) 1-4 šálky1 šálek = 20
118Tabellen automatische ontdooiprogrammaAutomatickérozmrazováníHmotnost(interval)/nádobíTlačítko PostupMaso/ryby/drůbež(celá ryba, rybí plátky, rybíf
119Tabulky vařeníOhřívání pokrmů a nápojůPokrm/NápojMnožství-g/ml-StupeňvýkonuDoba-min-MetodaMléko, 1 šálek150800 Wpřibližně1nezakrývejteVoda, 1 šálek
12x1Press theSTART/+30 button.3Check the display.4Your oven can be programmed for up to 90 minutes.The input unit of cooking time varies from 15 secon
120RozmrazováníPokrmMnožství-g-StupeňvýkonuDoba-min-MetodaDobaodstání -min-Guláš500240 W8-12v polovině rozmrazování zamíchejte10-15Koláč, 1 plátek1508
121Údržba a čištĕníUPOZORNĔNÍ!NA ŽÁDNOU Z ČÁSTÍ MIKROVLNNÉ TROUBYNEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČISTICÍPROSTŘEDKY PRO TROUBY, PARNÍ ČISTIČE,DRSNÉ A HRUBÉ ČISTI
122Co dĕlat když Problém Kontrolované položky...Mikrovlnná trouba nefunguje správně? • Nefungují pojistky v pojistkové skříni.• Došlo k přerušení napá
123InstalaceTroubu lze nainstalovat do pozice A, B, C nebo D:PoziceRozměry výklenkuŠ H VA 560 x 550 x 360B+C 560 x 300 x 350560 x 300 x 3
124Bezpečné používání spotřebičePři upevnění trouby v pozici B nebo C:• Skříňka musí být minimálně 500 mm (E) pracovníplochou a nesmí být nainstalován
125Technické údajeStřídavé napětí 230 V, 50 Hz, jednofázovéDistribuce line pojistka/jistič Minimálně 10 APožadovaný výkon:
126Záruka/Zákaznická službaZáruka za domácí spotřebiče je poskytována pouzekupujícímu spotřebiteli (dále také jen „Kupující“) a jenna výrobky běžně po
ELECTROLUX, s.r.o., a to buď na telefonním čísle:261 302 261, nebo na e-mailové adrese:[email protected] a (c) bezplatná telefonníINFOLINKA: 800 302
128www.electrolux.comAlbania +355 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, TiranëBelgique/België/Belgien+32 2 7162444 Raketstraat 40, 1130 Bru
5. Czech Zoppas cs_Layout 1 29/09/2014 08:53 Page 129
13To pause the timer, press the STOP button. Toresume the timer press START/+30, to exitpress STOP again.Add 30 secondsThe START/+30 button allows you
5. Czech Zoppas cs_Layout 1 29/09/2014 08:53 Page 130
5. Czech Zoppas cs_Layout 1 29/09/2014 08:53 Page 131
www.electrolux.com/shop TINS-B088URR05. Czech Zoppas cs_Layout 1 29/09/2014 08:53 Page 132
14x1Press theSTART/+30 button.3Check the display.4The oven will begin to cook for 5 minutes at 800 Wand then for 16 minutes on 240 W.Auto cook and aut
15Programme chartsAuto cook chartAuto cookWeight (increasingunit)/UtensilsButton ProcedureBeverage (Tea/Coffee) 1-4 cups1 cup = 200 ml• Place cup towa
16Auto defrost chartAuto defrostWeight (increasingunit)/UtensilsButton ProcedureMeat/fish/poultry(Whole fish, fish steaks, fishfillets, chicken legs,
17Cooking chartsHeating food and drinkFood/drinkQuantity-g/ml-PowerLevelTime-Min-MethodMilk,1 cup150800 W1do not coverWater, 1 cup6 cups1 bowl15090010
18DefrostingFood/drinkQuantity-g-PowerLevelTime-Min-MethodStandingtime-Min-Goulash500240 W8-12stir halfway through defrosting 10-15Cake, 1 slice15080
19Care and cleaningCAUTION!DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS,STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSHCLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUMHYDROXIDE OR SCOURING P
2ContentsSafety informationIMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.If food being heated begins to smoke
20TroubleshootingProblem Check if...The microwave appliance is notworking properly?• The fuses in the fuse box are working.• There has not been a powe
21InstallationThe microwave can be fitted in position A, B, C or D:PositionNiche sizeW D HA 560 x 550 x 360B+C 560 x 300 x 350560 x 300 x 36
22Connecting the appliance to the power supply• The electrical outlet should be readily accessibleso that the unit can be unplugged easily in anemerge
23Technical informationAC Line Voltage 230 V, 50 Hz, single phaseDistribution line fuse/circuit breaker Minimum 10 AAC Power required: Microwave 1.2 k
24InhaltWichtige SicherheitshinweiseWICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANL
25d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschä-digungen vorhanden sein.e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschä
26es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schalevon gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.Um Verbrennung
27Zur Vermeidung von FeuerMikrowellengeräte sollten während des Betriebs nichtunbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hoheLeistungsstufen oder zu lange Ga
28Zur Vermeidung von Fehlfunktionen undBeschädigungen dieses GerätesDas Gerät niemals leer in Betrieb nehmen.Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr
29GeräteüberblickGerätefrontInnenbeleuchtungBedienblendeTüröffnungs-TasteSpritzschutz für den HohlleiterGarraumAntriebTürdichtungen und Dichtungsoberl
3e) The power supply cord and plug; ensure that they are notdamaged.Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous foranyone other
30Zubehör12Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteilemitgeliefert wurden:Drehteller Drehteller-Träger • Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am
31Bedienblende1 Anzeigefeld Symbole Mikrowellen Einstellen Garphasen
32Vor der ersten InbetriebnahmeBetriebsart ‘Econ’ (energiesparend)Das Mikrowellengerät ist auf die energiesparendeBetriebsart ‘Econ' eingestellt.
337. Bei Erreichen von Null wechselt das Gerät zurBetriebsart ‘Econ’ über und die Anzeige auf demDisplay verschwindet.Benutzung der STOP-TasteBenutzu
34Hinweis für das Kochen mit MikrowellenGaren mit MikrowellenFür den manuellen Betrieb stehen 6 verschiedeneLeistungsstufen zur Auswahl.Leistungseinst
35x1Drücken Sie dieSTART/+30-Taste.3Anzeige prüfen.4Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren.Die Garzeit kann in Einheiten von 15 Sekunden
36Zum Unterbrechen der Zeitschaltuhr die STOP-Taste drücken. Zum erneuten Starten derZeitschaltuhr die START/+30-Taste drückenund zum Beenden nochmals
37x1Drücken Sie dieSTART/+30-Taste.3Anzeige prüfen.4Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten lang bei 800 W undanschließend 16 Minuten bei 240 W.Garautomatik
38ProgrammtabellenGarautomatik TabellenGarautomatikMenge(Gewichtseinheit)/GeschirrTaste VerfahrenGetränke (Tee/Kaffee) 1-4 tassen1 tasse = 200 ml• Tas
39Auftauautomatik TabellenAuftauautomatikMenge(Gewichtseinheit)/GeschirrTaste VerfahrenFleisch/fisch/geflügel(Ganzer Fisch, Fischsteaks,Fischfilets, H
4To avoid the misuse by childrenWARNING!The appliance and its accessible parts become hot during use. Children less than 8 years of age shall be kept
40GartabellenErhitzen von getränken & SpeisenGetränk/SpeiseMenge -g/ml-LeistungStufeZeit-Min-VerfahrenshinweiseMilch, 1 Tasse150800 W1 nicht abdec
41AuftauenLebensmittelMenge -g-LeistungStufeZeit-Min-VerfahrenshinweiseStandzeit-Min-Gulasch500240 W8-12nach halber Auftauzeit umrühren10-15Kuchen, 1
42Reinigung & PflegeVORSICHT!ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLSKOMMERZIELLE OFENREINIGER,DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUNG-SMITTEL, NAT
43Was tun, wennSymptom Überprüfen/EmpfehlungDas Mikrowellengerät nicht arbeitet? • Der Netzstecker eingesteckt ist.• Die Sicherungen in der Installati
44AufstellanweisungenWenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oderD einbauen:PositionNischengrößeB T HA 560 x 550 x 360B+C 560 x
45Netzanschluss• Darauf achten, dass die Netzsteckdose leichterreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnellabgezogen werden kann. Andernfalls so
46Technische DatenStromversorgung 230 V, 50 Hz, EinphasenstromSicherung/Sicherungsautomat Mindestens 10 ALeistungsaufnahme: Mikrowelle 1,2 kWLeistungs
47DEUTSCHLAND - Garantie/KundendienstDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hatbei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler)in De
48Belgien - Garantie/KundendienstUnsere Geräte werden mit größter Sorgfalthergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einemDefekt kommen. Unser Kundendien
49über das Gerät hinausgehende Schädenausgeschlossen. Im Falle der gesetzlichniedergelegten Haftung erfolgt maximal eineEntschädigung in Höhe des Kauf
5To avoid the possibility of electric shockUnder no circumstances should you remove the outercabinet. Never spill or insert any objects into the doorl
50Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour uneutilisation sur le territoire français.Pour
51SommaireAvertissements importants de sécuritéIMPORTANTES ! AVERTISSEMENTS DE SECURITEIMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LESCONSERVER SOIGNEUSE-
52b) Les charnières et les loquets de sécurité : assurez-vous qu’ils ne sontni endommagés ni desserrés.c) Le joint de porte et la surface de contact :
53après quele four ait fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs quin’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour af
54Pour éviter tout danger d’incendieVous devez surveiller le four lorsqu’il est enfonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé,ou un temps de cui
55brûler les mains ou le visage.La température du récipient est trompeuse et nereflète pas celle des aliments que vous devez vérifier.Tenez-vous éloig
56Remarques :Si vous avez des doutes quant à la manière debrancher le four, consulter un technicien qualifié.Ni le fabricant ni le distributeur ne peu
57Vue d’ensemble de l’appareilEncadrement avantEclairage du fourBandeau de commandeTouche ouverture de la porteCadre du répartiteur d'ondesCavité
58Accessoires12Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis :Plateau tournantSupport d'entraînement • Placez le pied du plateau dans l’entr
59Bandeau de commande1 Affichage numérique Micro-ondes Horloge Etapes de cuisson
6Product descriptionFront trimOven lampControl panelDoor opening buttonWaveguide coverOven cavitySeal packingDoor seals and sealing surfacesVentilatio
60Avant la mise en service Mode Economie d'énergieLe four est réglé en mode « ECONOMIE D'ÉNERGIE» (Econ).1. Branchez l'appareil.2. L&a
615. Fermez la porte.6. L'affichage effectue un décompte de 3 minutes.7. Une fois le décompte terminé, le four entre enmode Economie d'éner
Cuisson aux micro-ondesComposition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigentun temps de cuiss
63x1Appuyez sur latouche START/+30. 3Vérifiez l’affichage.4Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90minutes. L’augmentation du temps de
64Pour interrompre la minuterie, appuyez sur latouche STOP. Pour redémarrer la minuterie,appuyez sur la touche START/+30. Pour quitterle mode minuteri
65x1Appuyez sur latouche START/+30.3Vérifiez l’affichage.4Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance800 W, puis pendant 16 minutes à 240 W.Fo
Tableaux de programmationTableaux des programmes automatiquesCuisson automatiqueQuantité (Incrément)/UtensilesTouche ProcédureBoisson (Thé/Café) 1-4 t
67Tableaux des programmes décongélationDécongélationautomatiqueQuantité (Incrément)/UtensilesTouche ProcédureViande/poisson/ volaille(Poisson entier,
68Tableaux de cuissonRechauffage de boissons et de metsBoissons/metsQuant -g/ml-PuissanceNiveauTemps-Min-Conseils de préparationLait, 1 tasse150800 W1
69Décongélation d’alimentsAlimentsQuant -g-PuissanceNiveauTemps-Min-Conseils de préparationRepos -Min-Goulasch500240 W8-12mélanger à mi-décongélation1
7Accessories12Check to make sure the following accessories areprovided:Turntable Turntable support • Place the turntable support in the seal packing o
70Entretien et nettoyageATTENTION !N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUSDANS LE COMMERCE OU DE PRODUITSABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITSQUI CONTIE
71En cas d'anomalie de fonctionnementSymptôme Vérifiez/conseilLe four micro-ondes ne fonctionne pascorrectement ?• Que les fusibles de la boîte à
72InstallationSi vous installez le four à micro-ondes en position A, B,C ou D :PositionTaille du logementL P HA 560 x 550 x 360B+C 560 x 3
73cuisinière et le four à micro-ondes pour éviter lasurchauffe du four à micro-ondes, des éléments decuisine et des accessoires environnants.• Ne lais
74Caractéristiques techniquesTension d’alimentation 230 V, 50 Hz, monophaséFusible/disjoncteur de protection Minimum 10 AConsommation électrique :
75FRANCE - Garantie/service-clientèleGarantie:Conformément à la Législation en vigueur,votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de vot
76Celles causées par une installation ou unmontage inadéquat, par un manque d'entretien,ou par le non-respect des indications de montageet d&apos
77Garantie EuropeenneCet appareil est garanti par Electrolux dans chacundes pays énumérés au dos de cette notice et pour lapériode spécifiée par la ga
78InhoudBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidAANWIJZINGEN! BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DE
79d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of anderebeschadigingen aanwezig zijn.e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn
8Control panel1 Digital display indicators Microwave Clock Cooking stages
80Om verbrandingen te voorkomen altijd de temperatuur van delevensmiddelen controleren en ze voor het serveren omroeren.Wees extra voorzichtig als de
81Om brand te voorkomenMagnetronovens mogen tijdens het gebruik nietzonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogensof te lange bereidingstijden kunn
82Overige aanwijzingenBreng op geen enkele wijze veranderingen aan hetapparaat aan. Dit apparaat is alleen bedoeld voorhuishoudelijk gebruik en mag al
83Overzicht van het apparaatfrontovenlampbedieningspaneeltoets om de deur te openenafdekking van de microgolvengeleiderovenruimteaandrijfasdeurafdicht
84Toebehoren12Controleer of de volgende onderdelen zijnmeegeleverd:draaiplateau draaimechanisme• Het draaimechanisme in de aandrijfas in debodem van d
85Bedieningspaneel1 Anzeigefeld Symbole Vermogensstand Klok Kookfasen
86Vóór het in gebruik nemenSpaarstandDe oven is ingesteld in de SPAARSTAND (‘Econ’).1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact.2. Op het dis
87Gebruik van toets STOPGebruik van toets STOP:1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.3. Wissen van ee
88Cuisson aux micro-ondesSamenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd.Voorzichtighe
89x1Druk toetsSTART/+30 in. 3Indicatie controleren.4Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd vanmax. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenh
9Before first useEcon modeThe oven is set in energy save mode (Econ).1. Plug in the oven.2. The display will show: Econ.3. The display will count down
90Druk op de toets STOP om de timer op pauzete zetten. Druk op de toets START/+30 om detimer weer aan te zetten. Druk nogmaals op detoets STOP om de t
91x1Druk toetsSTART/+30 in. 3Indicatie controleren.4Het apparaat werkt nu 5 minuten op 800 W enaansluitend 16 minuten op 240 W.Gebruik automatische ko
92Programma’sTabellen automatische kookprogrammaKookprogrammaHoeveelheid(gewichtseenheid)/serviesToets TipsDrank (Thee/Koffie) 1-4 mokken1 mok = 200 m
93Tabellen automatische ontdooiprogrammaOntdooiprogrammaHoeveelheid(gewichtseenheid)/serviesToets TipsVlees/vis/gevogelte(Hele vis, vissteaks,visfilet
94Tabellen Dranken & gerechten verwarmenDrank/gerechtHoeveelheid-g/ml-Vermogen-sstandTijd-Min-TipsMelk,1 kopje150800 Wca. 1niet afdekkenWater, 1 k
95OontdooienProductHoeveelheid-g-Vermogen-sstandTijd-Min-TipsStandtijd -Min-Goulash500240 W8-12halverwege de ontdooitijd roeren10-15Gebak, 1 stuk15080
96Reiniging & onderhoudWAARSCHUWING!EBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVENREINIGERS,STOOMREINIGERS, SCHURENDEREINIGINGSMIDDELEN,SCHOONMAAKMIDDELEN DIENATRIU
97Wat te doen als . . . Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingenDe magnetron niet goed functioneert? • De zekering in de huisinstallatie in orde is.•
98Installatie-aanwijzingDe magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B,C of D:PositionNismaatB D HA 560 x 550 x 360B+C 560 x 300 x 350560
99Veilig gebruik van het apparaatAls u de magnetron in positie B of Cinbouw:• De kast moet een afstand van min. 500 mm (E) tot het werkblad hebben en
Kommentare zu diesen Handbüchern