Zoppas PBA15020SK Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Spielzeuge Zoppas PBA15020SK herunter. Zoppas PBA15020SK Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PBA15020SK

InstrukcjaobsługiChłodziarkaManual deinstruçõesFrigoríficoManual deutilizareFrigiderManual deinstruccionesFrigoríficoPBA15020SK

Seite 2 - Spis treści

lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczaniamiasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.10

Seite 3

ÍndiceInstruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _

Seite 4 - Pierwsze użycie

– ventile totalmente a divisão onde o aparelho seencontra• É perigoso alterar as especificações ou modificar es-te produto de qualquer forma. Quaisque

Seite 5

Este aparelho não contém gases que possam da-nificar a camada de ozono, tanto no circuito refri-gerante como nos materiais de isolamento. O aparelhonã

Seite 6 - Konserwacja i czyszczenie

Utilização diáriaPrateleiras móveisAs paredes do frigoríficotêm várias calhas que lhepermitem posicionar asprateleiras como preferir.Importante Não mo

Seite 7 - Co zrobić, gdy…

tes, para permitir a descongelação automática, pou-pando assim no consumo de electricidade.Conselhos para a refrigeração de alimentos frescosPara obte

Seite 8

É importante limpar pe-riodicamente o orifício dedescarga da água dadescongelação, no cen-tro do canal do comparti-mento do frigorífico, paraevitar o

Seite 9 - Ochrona środowiska

Problema Possível causa SoluçãoA água escorre na placa tra-seira do frigorífico.Durante o processo de descongela-ção automático, o gelo é desconge-lad

Seite 10

Dados técnicos Dimensão do nicho de instalação Altura 880 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mmTensão 230 VFrequência 50 HzAs informaçõ

Seite 11 - Instruções de segurança

reciclagem deste produto, contacte os serviçosmunicipalizados locais, o centro de recolha selectiva dasua área de residência ou o estabelecimento onde

Seite 12

Spis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ 2Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 13 - Primeira utilização

CuprinsInstrucţiuni privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _

Seite 14 - Sugestões e conselhos úteis

• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să mo-dificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablu-lui de alimentare poate produce un scu

Seite 15 - Manutenção e limpeza

Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriorastratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici înmaterialele de izolare. Aparatul nu poate fi aru

Seite 16 - O que fazer se…

Poziţionarea rafturilor de pe uşăPentru a permite conser-varea pachetelor cu ali-mente de diferite dimen-siuni, rafturile de pe uşăpot fi poziţionate

Seite 17

Îngrijirea şi curăţareaAtenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte de aefectua orice operaţie de întreţinere.Acest aparat conţine hidrocarburi în uni

Seite 18 - Dados técnicos

Important În timpul utilizării normale se aud unelesunete (compresorul, circulaţia agentului de răcire).Problemă Cauză posibilă SoluţieAparatul nu fun

Seite 19

3. Desprindeţi partea mobilă apăsând-o aşa cum searată în figură.4. Înlocuiţi becul cu unul de aceeaşi putere şi care afost conceput special pentru ut

Seite 20

Clasa cli-maticăTemperatura camereiSN +10 °C la + 32 °CN +16 °C la + 32 °CST +16 °C la + 38 °CT +16 °C la + 43 °CConexiunea electricăÎnainte de a cone

Seite 21

Índice de materiasInstrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Primer uso _ _ _ _ _

Seite 22 - Utilizarea zilnică

– ventile bien la habitación en la que se encuentrael aparato• Es peligroso alterar las especificaciones o modificareste producto en modo alguno. Cual

Seite 23 - Sfaturi utile

Należy upewnić się, że podczas transportu i instala-cji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne ele-menty układu chłodniczego.Jeśli układ chłodniczy z

Seite 24 - Ce trebuie făcut dacă

Este aparato no contiene gases perjudiciales parala capa de ozono, ni en el circuito de refrigeranteni en los materiales aislantes. El aparato no se d

Seite 25

Uso diarioEstantes móvilesLas paredes del frigorífi-co cuentan con una seriede guías para colocar losestantes del modo quese prefiera.Importante No co

Seite 26 - Instalarea

sucede, gire el regulador de temperatura a valoresinferiores para permitir la descongelación automáticay ahorrar en el consumo eléctrico.Consejos para

Seite 27 - Informaţii privind mediul

Periodos sin funcionamientoSi el aparato no se utiliza durante un tiempo prolonga-do, tome las siguientes precauciones:• desconecte el aparato de la r

Seite 28 - Instrucciones de seguridad

Problema Posible causa SoluciónEl agua fluye por la placaposterior del frigorífico.Durante el proceso de descongela-ción automática, el hielo se desco

Seite 29

Datos técnicos Medidas de la cavidad Altura 880 mm Ancho 560 mm Profundo 550 mmTensión 230 VFrecuencia 50 HzLa información técnica se e

Seite 30 - Primer uso

ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir sieste producto no se gestionara de forma adecuada.Para obtener información más detallada sobre el

Seite 31 - Consejos útiles

InnehållSäkerhetsföreskrifter _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39När maskinen används första g

Seite 32 - Mantenimiento y limpieza

Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkon-takt, kompressor) får endast bytas ut av en certifi-erad serviceagent eller annan kvalificerad serv

Seite 33 - Qué hacer si…

AnvändningSätta på produktenSätt i stickkontakten i eluttaget.Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställ-ning.Stänga av produktenFör att

Seite 34

•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacjidoprowadzającej wodę pitną (jeśli przewidziane jestpodłączenie do sieci wodociągowej).Serwis• Wszel

Seite 35 - Aspectos medioambientales

Viktigt Detta kylskåp säljs i Frankrike.Enligt gällande bestämmelser i detta land måstekylskåpet förses med en speciell anordning (se bild)som placera

Seite 36

Viktigt Dra inte i, flytta inte och undvik att skadarörledningarna och kablarna inne i produkten.Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver,parf

Seite 37 - Säkerhetsföreskrifter

Problem Möjlig orsak Åtgärd Glödlampan är trasig. Se avsnittet "Byte av glödlampan".Kompressorn arbetar hela ti-den.Temperaturen är felinst

Seite 38

Tekniska data Inbyggnadsmått Höjd 880 mm Bredd 560 mm Djup 550 mmNätspänning 230 VFrekvens 50 HzDen tekniska informationen anges på typ

Seite 39 - Daglig användning

www.electrolux.com/shop 211621795-B-492012

Seite 40 - Underhåll och rengöring

Codzienna eksploatacjaZmiana położenia półekŚciany komory chłodziar-ki wyposażono w kilkaprowadnic umożliwiają-cych umieszczenie półekzgodnie z aktual

Seite 41 - Om maskinen inte fungerar

ku należy obrócić pokrętło regulacji temperatury wkierunku niższego ustawienia, aby umożliwić auto-matyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniej-szyć

Seite 42

Ważne jest okresoweczyszczenie otworu od-pływowego znajdującegosię na środku rynienki wkomorze chłodziarki, abyzapobiec przelewaniu sięwody i kapaniu

Seite 43 - Miljöskydd

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura w pomieszczeniu jestzbyt wysoka.Obniżyć temperaturę w pomieszcze-niu.Po tylnej ściance chłodz

Seite 44 - 211621795-B-492012

Dane techniczne Wymiary wnęki Wysokość 880 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmNapięcie 230 VCzęstotliwość 50 HzDane techniczne są poda

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare