PHC 62440PHC 92440EN Cooker hood User manual 8DE Herd-Abzugshaube Benutzerinformation 10FR Hotte Notice d’utilisation 12NL Afzuigkap Gebruiks
10 Sicherheitshinweise Vorsicht! Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftu
11Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert wer
12 Consignes de sécurité Attention! Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous le
13La hotte est pourvue d’un câble d’alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d’assistance technique. La
14 Veiligheidsvoorschriften Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aa
15De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een nieuwe kabel.De minimum afs
16 Instrucciones de seguridad Precaución! Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventua
17La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. La distanc
18 Instruções de segurança Cuidado! Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inc
19O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo fi car danifi cado, efectuar um pedido ao serviço de assistência técnica
2³45cm³65cm
20 Istruzioni di sicurezza Avvertenza! Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventu
21La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica. La distanza
22Säkerhetsföreskrifter Försiktighet! Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, s
23Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska servicekontor i det kabeln skadats. Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärl
24 Sikkerhetsanvisninger Obs! Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader
25Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Minimumsavstanden mell
26 Turvallisuusohjeet Huomio! Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoist
Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta. Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen al
28 Sikkerhedsanvisninger Bemærk! Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl
29Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service.Minimumsafstanden
32x3xØ8x403xØ5x451x1xØ 150 mm1x3xØ3,5x9,51x1x1xType 572x1x
30 Указания по безопасности Внимание! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использ
31Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию.Расстоян
32 Ohutusjuhised Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud v
33Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui kaabel on kannatada saanud, pöörduge tehnoabi poole. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuha
34 Drošības norādījumi Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām,
35Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas caurule; caurules bojašanās gadījumā, pieprasīt to tehniskās apskalpošanas servisam. Minimālam attālumam starp pl
36 Saugos instrukcija Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo
37Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės į techninės pagalbos centrą dė
38 Інформація з техніки безпеки Обережно! Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальніс
39Витяжний ковпак має спеціальний провід живлення; у випадку пошкодження проводу, замовте його у службі технічного обслуговування. Відстань нижньої в
45mm3 xØ 8 x 40mm2 xØ 5 x 45mm= == =³ 65 cm³ 45 cm31243 x Ø 8mm
40 Biztonsági előírások Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bár
41Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. A főzőkészülék felülete és a konyhai s
42 Bezpečnostní pokyny Pozor! Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny n
43Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. Minimální vzdálenost mezi podporou
44 Bezpečnostné pokyny Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, šk
45Odsávač pary je vybavený špecialnym napájacím káblom; v prípade poškodenia kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej asistencie. Minimálna vzdia
46 Instrucţiuni privind siguranţa Atenţie! Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili
47Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în cazul deteriorării acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă tehnică. Distanţa minimă în
48 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej ins
49Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi serwisowej. Minimalna odl
52 xØ3,5x9,5mm2 xØ3,5x9,5mmOK!1 xØ 5 x 45mm1 x67895
50OświetleniePrzed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną
51 Sigurnosne upute Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetn
52Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slučaju da dođe do oštećenja kabela možete ga zatražiti i dobiti od Tehničke potpor
53 Varnostna navodila Previdnost! Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požar
54Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni službi. Minimalna razdalja med podporno površino posod
55 Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέ
56ΧρήσηΟ απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα.Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστ
57ΧειριστήριαΟ απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελ
58 Güvenlik talimatları Dikkat! Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet
59Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise başvurun. Ocağın üzerindeki pişirme kapla
612131 xØ3,5x9,5mm1110
60 Инструкции за сигурност Внимание! Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности,
61Аспираторът е снабден със специален кабел за захранване; в случай, че кабелът бъде увреден обърнете се към гаранционния сервиз за да получите нов. М
62УправлениеАспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на осветлението на готварския пл
63 Қауіпсіздік нұсқаулары Сақтандыру туралы ескерту! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанн
64Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен жабдықталған. Сымжелі бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін тиісті қызмет көрсету орталықтарына барыңыз. Со
65 Безбедносни инструкции Внимание! Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков п
66Аспираторот е снабден со специјален кабел за напојување; во случај на оштетување на кабелот, побарајте помош од стручна техничка служба. Најмалото р
67 Udhëzime për sigurinë Kujdes! Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo
68Oxhaku është i pajisur me një kavo ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të ndihmës teknike. Largësia minima
69 Упутства о безбедности Пажња! Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник. Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприли
70Аспиратор је опремљен специјалним кабeлом за напајање; у случају да дође до оштећења кабла, затражите га од техничке сервисне службе. Минимална удаљ
71Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ϪѧѧѧѧѧѧΒϠσ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ ˬιΎѧѧѧѧѧѧΧ ΪѧѧѧѧѧѧϳϭΰΗ ϚϠδѧѧѧѧѧѧΑ ΰѧѧѧѧѧѧϬΠϣ ˯Ύѧѧѧѧѧѧτϐϟ ϥΔ˷ϴϨϔϟ ΓΪϋΎδϤϟ Ϣδϗ.ϰѧѧѧѧѧѧѧѧϠϋ Δѧѧѧѧѧѧѧѧϴϋϭϸϟ ΩΎϨΘѧѧѧѧѧѧѧ
72.Δϣϼδϟ ΕΩΎηέ·ΕήϳάѧѧѧѧΤΗ !άѧѧѧѧϫ ϲѧѧѧѧϓ ΓΩέϮѧѧѧѧϟ ΕΎѧѧѧѧϤϴϠόΘϟ ΐѧѧѧѧΜϛ Ϧѧѧѧѧϋ ϊΑΎѧѧѧѧΘϳϞϴϟΪѧѧѧѧѧѧϟ .ϭ ϒѧѧѧѧѧѧϠΗ νήѧѧѧѧѧѧϋ ϱ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆ
LIB0065672 Ed. 11/12www.electrolux.com/shop
8 Safety instructions Caution! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages
9The hood is provided with a special power cable; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service. The minimum distance between the
Kommentare zu diesen Handbüchern